2017. május 28.  Vasárnap
Közepesen felhős 22 °C Közepesen felhős
Rovatok
2017. május 28.  Vasárnap   Emil, Csanád
Közepesen felhős 22 °C Közepesen felhős

Palásthy Ágnes: Arabella sportol

Lechner összes

John Wayne, a westernfilmek hőse

Robert Ludlum, Jason Bourne “atyja”

Palásthy Ágnes: Arabella sportol  
Palásthy Ágnes meséje hatalmas kaland gyermekeknek és felnőtteknek egyaránt.
Lechner összes  
Lechner Ödön a nemzeti építészet apostola volt, aki alkotásaival ma is hat. Aki kinyitja ezt a szép albumot, megtapasztalja művészi erejét.
John Wayne, a westernfilmek hőse  
110 éve, 1907. május 26-án született John Wayne Oscar-díjas amerikai színész, rendező, producer, az amerikai filmtörténet egyik legnagyobb sztárja.
Robert Ludlum, Jason Bourne “atyja”  
90 éve, 1927. május 25-én született New Yorkban Robert Ludlum amerikai író, több mint húsz világsikerű bestseller szerzője, Jason Bourne titkos ügynök "atyja".
Cikk elküldése

Küldd el e-mailben a(z) A Nemzetközi Man Booker-díj idei nyertese című cikket ismerősödnek!

Neved:

E-mail címed:

A címzett neve:

A címzett e-mail címe:

Üzenet:

A levelet sikeresen elküldtük!
Köszönjük, hogy tovább küldted cikkünket!

Aktuális

A Nemzetközi Man Booker-díj idei nyertese

Szerző: / 2016. május 17. kedd / Aktuális, Hírek   

Man Booker PrizeEgy dél-koreai írónő, Han Kang nyerte el The Vegetarian (A vegetáriánus) című regényével az idei Nemzetközi Man Booker-díjat.

A The Vegetarian főhőse egy háziasszony, aki az emberi brutalitás elutasításaként vegetáriánus lesz, és ezzel egész élete a feje tetejére áll. A regénnyel, amely a zsűri egyhangú szavazatával nyerte el az elismerést, Han Kang olyan szerzőket utasított maga mögé, mint Orhan Pamuk Nobel-díjas török író vagy az Elena Ferrante álnevet használó titokzatos olasz regényíró.

Boyd Tonkin, a zsűri elnöke szerint Han “velős, kitűnő és nyugtalanító” regénye “a szépség és a horror hátborzongató keverékét” adja.

A 45 éves írónő az első koreai író, akit a 2005-ben alapított díjra jelöltek. A The Vegetarian az első angolra fordított kötete.

A Nemzetközi Man Booker-díj – amelynek nyertesét hétfő este hozták nyilvánosságra Londonban – 50 ezer fontos pénzjutalommal jár, amelyen a dél-koreai írónő egyenlő arányban osztozik regénye fordítójával, Deborah Smith-szel. A 28 éves műfordító csak 7 évvel ezelőtt kezdett el koreaiul tanulni, és saját bevallása szerint még mindig úgy beszéli a nyelvet, mint aki könyvből tanulta.

Deborah Smith – aki 21 éves koráig egyetlen idegen nyelvet sem beszélt – a BBC-nek elárulta, hogy korábban nem volt kapcsolata a koreai kultúrával. Azért választotta ezt a nyelvet, amikor elhatározta, hogy műfordító lesz, mert Nagy-Britanniában szinte senki sem beszéli.

A Nemzetközi Man Booker-díjat most először ítélték oda egyetlen regényért. A Booker Prize Foundation tavaly jelentette be, hogy a korábban kétévente, egy író teljes munkásságáért adományozott díjat összevonták egy másik, évente kiosztott elismeréssel, az Independent Foreign Fiction Prize-zal, hogy lendületet adjanak az idegen nyelvű fikciós művek angolra fordításának.

A megújult Nemzetközi Man Booker-díjat, amelyet immár egy-egy mű alapján ítélnek oda évente, bármely nyelven írt könyv elnyerheti, amennyiben angol fordításban is megjelent.

Tavaly Krasznahorkai Lászlónak ítélte az elismerést a zsűri a díjat, amelynek akkori elnöke “rendkívüli intenzitású és hangskálájú, látomásos” íróként méltatta a magyar szerzőt.

Han Kang író, Nemzetközi Man Booker-díj nyertese 2016-ban (Fotó: Man Booker International Prize/Facebook)

Hozzászólás

A hozzászólások nem a szerkesztőség, hanem az olvasók véleményét tükrözik. A moderálási elvekbe ütköző hozzászólásokat figyelmeztetés nélkül törölhetjük.

Olvastad már?

Kapcsolódó cikkek