Tornai József költő és Gabriel Olembe műfordító lett az idei Balassi-kardos.
Tornai József József Attila-díjas költő, író, műfordító és Gabriel Zanmaku Olembe de Souza, a Kongói Demokratikus Köztársaság fővárosában, Kinshasában élő műfordító kapta meg idén a Balassi Bálint-emlékkardot.
A Balassi Bálint 16. századi reneszánsz költő, végvári vitéz kardjának másolata alapján készült szablyát a Gellért szállóban tartott tegnapi ünnepségen Kiss-Rigó László szeged-csanádi megyés püspök adta át Tornai Józsefnek, Gabriel Olembe nevében pedig Raymond Irambo, az Afrikai-Magyar Egyesült tagja vette át az elismerést és lingala nyelven felolvasta Gabriel Olembe fordításában A végek dicsérete című Balassi költeményt.
Több mint 20 verseskötet
A Balassi Bálint-emlékkard kuratóriumának elnöksége az irodalmi díjat minden évben annak a költőnek és műfordítónak ítéli oda, akinek líráját és fordítói munkásságát méltónak tartja a 16. századi magyar költő életművéhez. Buda Ferenc Kossuth-díjas költő a Balassi-emlékkard kuratóriumának január végén megválasztott elnöke méltatta Tornai József értékteremtő, gazdag pályafutását, valamint a hazához, a nemzethez fűződő szoros kapcsolatát.
Tornai József elmondta, hogy Balassi modern költőként jóval meghaladta korát. „A magyar költészetben Balassi volt az, aki megelőzve a 19.-20. század pszichológiai kutatásait, felfedezte a lelket. A lelket olyan módon ábrázolta, amilyet a klasszikus irodalom nem ismert” – tette hozzá. Tornai Józsefnek, aki az idén ünnepli 85. születésnapját, több mint húsz verseskötete jelent meg, ezenkívül prózakötetekkel és műfordításokkal gazdagította a magyar irodalmat. A Magyar Írószövetség elnökeként 1992 és 1995 között az irodalmi közéletet szervezte.
Kölcsey és József Attila Kongóban
Balogh Sándor az Afrikai-Magyar Egyesület elnöke lingala nyelven köszöntötte az ünnepség résztvevőit majd elmondta: „Gabriel Zanmaku Olembe de Souza második hazájáról, Magyarországról soha nem feledkezett meg. Az itt szerezett ismereteket, élményeket hűen ápolta és adta tovább a kongóinak”.
Gabriel Zanmaku Olembe évtizedekkel ezelőtt Budapesten tanult. Hazatérése után Kölcseytől Petőfin át József Attiláig számos magyar költőtől fordított verseket. Az utóbbi évben Balassitól ültetett át több költeményt a mintegy harmincmillió ember által beszélt lingala nyelvre. Civil szervezetet és folyóiratot is alapított a magyar kultúra megismertetéséért.
Az idén adták át először a Balassi-érmet, amelyet Simon Attila, a Herendi Porcelán Manufaktúra vezérigazgatója vehetett át. Az érem Rieger Tibor szobrászművész alkotása.
Balassi Bálintra emlékezés
Az elismerés emléket állít a XVI. századi Európa magyar költőóriásának, Balassi Bálintnak. Jutalmazza a magyar líra kiemelkedő alakjait: a magyar irodalmi életben évtizedek óta széles körben elismert költőket, és kitünteti a magyar irodalmat – benne Balassi költészetét – fordító európai szellemiségű külföldi poétákat. A magyar irodalmat a Kárpát-medencében egységesnek tekintve évente egy magyar és egy külföldi – idegen anyanyelvű – költő veheti át az elismerést. A díj a XVI. századi magyar végvári szablya mintájára kovácsolt kard, melyet egy mai kardkovács készít. Az átadás ünnepségét minden év február 14-én, Bálint napján Budán rendezik.