Cikk elküldése

Küldd el e-mailben a(z) Brian McGilloway: Határvidék című cikket ismerősödnek!

Neved:

E-mail címed:

A címzett neve:

A címzett e-mail címe:

Üzenet:

A levelet sikeresen elküldtük!
Köszönjük, hogy tovább küldted cikkünket!

Kultúra

Brian McGilloway: Határvidék

Szerző: / 2015. április 12. vasárnap / Kultúra, Irodalom   

Brian McGilloway „Keréknyomok, lábnyomok és hasonlók után kutattunk; megpróbáltunk bármilyen értékelhető bizonyítékot találni, de a hely, ahol a testet hagyták, kihaltnak tűnt…” Olvass bele Brian McGilloway Határvidék c. hamisíthatatlan krimijébe.

Észak- és Dél-Írország határán, néhány nappal karácsony előtt megtalálják Angela Cashell, egy helyi kamaszlány holttestét. A nyomozást a kétgyerekes családapa, Benedict Devlin felügyelő vezeti, és mindössze két nyom áll rendelkezésére: egy aranygyűrű az áldozat ujján és egy régi fénykép. Nem sokkal később újabb tinédzsert gyilkolnak meg, és a helyzet még tovább bonyolódik, amikor Devlin rájön, hogy aktuális esetének köze van egy prostituált huszonöt évvel korábbi eltűnéséhez. Miközben a havazás egyre erősödik, nemcsak az észak és dél, hanem a jó és rossz, a bosszú és igazságszolgáltatás közötti határ is elmosódik.

Az ír Brian McGilloway első regénye nem véletlenül nyűgözte le hazai közönségét: fordulatokban bővelkedő cselekménye és árnyalt karakterei kötelező olvasmánnyá tették a krimirajongók számára.

Brian McGilloway: Határvidék

 

Brian McGilloway: Határvidék
(részlet)

Első fejezet
 

2002. december 21., szombat


Nem mondott ellent a józan észnek, hogy Angela Cashell végső nyughelye átlógjon a határ mindkét oldalára. Feltehetően sem azok, akik megszabadultak a holttesttől, sem azok, akik 1920-ban kijelölték az Észak- és Dél-Írországot elválasztó határt, nem fogták fel, milyen bonyodalmakkal jár, hogy a lány teste félig északon, félig délen, a határvidéknek nevezett területen hever.

Az ír határ híre messze ér. Nyolcvan évvel ezelőtt olyan állami alkalmazottak jelölték ki mezőkön, farmokon és folyókon keresztül, akik csak alig valamivel tudtak többet a vidékről annál, mint amennyit egy térképről ki lehet silabizálni. Ma az emberek már együtt élnek a következményekkel; olyan házakban laknak, ahol a tévék üzemeltetési engedélyét északon váltják ki, viszont a működéshez szükséges áramért délen fizetnek.

Amikor olyan körzetben követnek el bűncselekményt, amely nem tartozik egyértelműen az egyik vagy a másik állam törvénykezése alá, az Ír Köztársaság An Garda Síochána nevű rendfenntartó ereje és az Észak-Írországi Rendőrség együttesen dolgozik. Mindkettő megadja a másiknak mindazt a gyakorlati segítséget és jó tanácsot, amit csak tud, és a vezető nyomozót általában a holttest megtalálásának helyszíne vagy az áldozat nemzetisége szerint jelölik ki.

Így történhetett, hogy az An Garda tagjaival, azaz kollégáimmal együtt álltunk a folyón át süvöltő, havat hordó szélben, és belebámultunk az északról érkezett kollégák képébe. Felettünk az ég a haldokló nap sugaraiban sebvörös és sárga színt öltött, és semmi jóval nem kecsegtetett.

Kezet ráztunk mindenkivel, üdvözöltük egymást, majd odamentünk, ahol a lány a hasára fordulva feküdt, és az egyik keze az ég felé mutatott. A rendőrségi halottkém – egy helyi orvos, akit John Mulrooney-nak hívtak – a lány mezítelen holtteste mellett térdelt, és az izmait vizsgálta, sebesülések és a hullamerevség jelei után kutatva. A lány hajszálai a végük felé szőkék voltak, de a fejbőrhöz közelebb mézszínben sárgállottak; a bőre fehér és tiszta volt, nem számítva a hátán és a lábán látható vékony karcolásokat. Ezeket azok a tüskebokrok okozták, amelyeken a lány keresztülzuhant. Egy helyszínelő közel hajolt a holttesthez, vizsgálgatta a sérüléseket, amelyeket az orvos mutogatott neki, és fényképeket készített róluk.

Figyeltük, ahogy három-négy rendőr közeledik felénk, hogy segítsenek átfordítani a holttestet. Hátraléptem, és átnéztem a folyó északi oldalára, ahol a lombok fázósan ágaskodtak a hófelhők irányába, és a fekete faágakat ide-oda csapkodta a téli szél.

– Felismeri a lányt, uram? – fordult felém az egyik északi. Visszafordultam a holttest felé, a lány arca már láthatóvá vált. A folyó felett átsüvítő szélrohamtól egy pillanatra könnybe lábadt a szemem. A látómezőm aztán kitisztult, odaléptem a holttesthez, letérdeltem a lány mellé, és elhessegettem a rám törő késztetést, hogy levegyem a kabátomat, és betakarjam a testet, legalább arra az időre, amíg a helyszínelő rendőrök végeznek.

– Ez Johnny Cashell lánya – mondta az egyik egyenruhás rendőr –, Clipton Place-ről.

Bólintottam.

– Igaza van – mondtam, és odafordultam az északról érkezett felügyelő felé, akinek Jim Hendry volt a neve, és ugyanolyan beosztású volt, mint én, de lényegesen nagyobb tapasztalattal rendelkezett.

– Attól tartok, a lány hozzánk tartozik – mondtam neki.

Bólintott, anélkül, hogy rám nézett volna. Hendry legalább egy fejjel magasabb volt nálam, jóval száznyolcvan felett járt. Szikár, magas alak volt, piszkosszőke hajjal. Vékony, homokszínű bajusza volt, amit húzogatni szokott, ha izgatott volt; most is így tett.

– Szegény lány – suttogta.

A lány arca friss volt és fiatal: olyan tizenöt-tizenhat éves lehetett. Olyasféle sminket használt, amitől a lányomra, Pennyre emlékeztetett, amikor még kicsi volt, és felnőttesdit játszott a feleségem kozmetikumaival. Túl erősen kente fel a kék szemhéjfestéket, amely éles kontrasztot képzett vörösben játszó szemével. A szemgolyó erei az utolsó pillanatokban elpattantak. Arca valamilyen világoskékes árnyalatot vett fel. Szája kissé nyitva volt, mintha eltorzult volna a fájdalomtól; a fényes piros rúzs, amelyet olyan gondosan kent az ajkára, elmázolt csíkokban éktelenkedett az arcán.

Kis keblein bíborszínű horzsolásokat, sebeket láttam, amelyek mérete és formája alapján arra gyanakodtam, hogy férfikéz művei. Az egyik kisebb és sötétebb volt a többinél, és szerelmes harapás nyomának tűnt. Hópelyhek hullottak a lány bőrére, lágyan, akár a csókok, és nem olvadtak el.

Törzse és combja elefántcsontszínű volt, bár keze és lábszára a kozmetikumoktól származó napbarnított színben játszott, így a sok horzsolás meg az elmázolt smink még jobban láthatóvá vált sápadt bőrén. Mellkasán és lábán rózsaszínes árnyalat kezdett eluralkodni. Egyszerű, fehér, kifelé fordított pamutbugyi volt rajta.

– Nos, doki – fordultam az orvoshoz –, mit gondol?

Felállt, és elkezdte lehúzni a gumikesztyűjét, majd ellépett a test mellől, és elvette a cigarettát, amivel az egyik rendőr megkínálta.

– Nehéz ezt így elsőre megmondani. A test eléggé merev, de hideg is volt ma éjszaka, úgyhogy nem igazán tudnám megbecsülni a halál időpontját. Hat óránál régebben következett be, de nem több mint tizenkét órával ezelőtt. Többet fogunk tudni a boncolás után. És a halál oka… erről sem tudok teljesen biztosat állítani, csak annyit, hogy a mellkason lévő horzsolások jelentenek valamit. Az arc kékes színét fulladás vagy a mellkas összenyomása okozhatta. Ez, és a mellkas horzsolásai talán fojtogatásra utalnak, de ez csak az előzetes véleményem. A kékesszürke szín arra utal, hogy a testet a lány halála után hozták ide, bár ezt nélkülem is tudják. Meztelen hölgyek nemigen flangálnak a mező közepén.

– Van jele dulakodásnak? – kérdezte Hendry.

– Valaminek azért van jele. A körmeit annyira lerágta, hogy kételkedem benne, hogy találnak-e alattuk valamit. Nagyon sajnálom, Ben, több segítséggel nem szolgálhatok – fordult felém. – Csak annyit tudok, hogy valaki meggyilkolta, és idehozta, így az ügy a maguké. A patológus is megjön, amilyen hamar tud.

– Feltételezem, szexuális bűntény történt – mondtam.

– Nem tudhatjuk biztosan. A patológus természetesen DNS-mintákat fog venni. Személy szerint valószínűnek tartom, hogy szexuális bűntény történt. Sok szerencsét, Ben. Vigyázzon magára.

Ezzel a táskájába dobta a kesztyűjét, felemelte a táskát, majd felment a töltésen a kocsijához. Alig vetett egy pillantást a holttestre, ahogy elhaladt mellette.

Újra lenéztem a lányra. Keze a test alatt lévő leveleken pihent, a fényes vörös körömlakk nemigen volt összhangban apró ujjaival és tövig lerágott körmeivel. A körmök környékén némi piszkot láttam, és egy asszisztens hamar nejlonzacskót húzott mindkét kézre, amit a csuklók körül rögzített. Észrevettem, hogy a lány jobb kezének egyik ujján aranygyűrűt viselt, amelybe valamilyen zöld kő volt belefoglalva. A gyűrű ódivatúnak tűnt egy ilyen korú lány ujján; családi ékszer lehetett, amit talán az egyik szülő vagy nagyszülő ajándékozhatott neki. A kő zöldes árnyalatú volt, akár egy holdkő, és gyémántok szegélyezték. Megkértem a fotóst, hogy erről is készítsen egy képet. Ahogy fényképezett, a vaku villanása megvilágított valamilyen vésetet a gyűrűn.

– Mintha valami írás lenne rajta, uram – mondta a fotós, és azonnal letérdelt a test mellé. Egyik kezével a fényképezőgépet tartotta, a másikkal kissé megfordította a lány kezét, majd ráfókuszált a gyűrűre.

– Azt hiszem, AC van belevésve. A neve kezdőbetűi.

Bólintottam, magam sem tudom, miért, majd újra az északiak csoportja felé fordultam.

– Elég rohadt dolog az ilyesmi karácsony előtt, mi, Devlin? Sok szerencsét! – mondta Hendry, miközben eloltotta a cigarettáját, és a csikket a zsebébe dugta, nehogy valami zavaró tárgyat hagyjon a bűntény színhelyén. Ez csak amolyan vicc volt. A helyi zsaruk itt, Donegal megye hátsó felében nem igazán vetekednek az FBI-osokkal, és eltekintve a tucatnyi rendőrtől, a várakozó mentőautó személyzetétől meg a testet felfedező orvvadászok csoportjától, csak isten tudja, hányan trappoltak el a holttest mellett, és az úton, ahol a hullát ideszállítók valószínűleg megálltak.

Keréknyomok, lábnyomok és hasonlók után kutattunk; megpróbáltunk bármilyen értékelhető bizonyítékot találni, de a hely, ahol a testet hagyták, kihaltnak tűnt, annak ellenére, hogy csak pár száz méternyire volt a helyi Cineplex mozi mögött. Hétvégéken meg esténként ezt az útszakaszt ellepik a parkoló kocsik; mindenki tiszteletben tartja a másikat, engedelmeskedve a magánszférára vonatkozó, íratlan szabályoknak. Én is így tettem, amikor még fiatalabb voltam, és végre megkaphattam apám kocsiját, hogy furikázhassak a barátnőmmel. Az autótípusok azóta megváltoztak, és ahogy magamnak is mondogatom az álszent felháborodás pillanataiban (bár azért belátom, hogy nincs feltétlenül igazam), az a fajta tevékenység, amiben a párok elfoglalják magukat, valószínűleg ugyancsak megváltozott. Mindennek ellenére a hely ugyanolyan maradt – ugyanolyan sötét és titkos, mint azok az ügyetlen ölelések, amelyek megesnek errefelé a kocsik hátsó ülésén. Még az is lehet, hogy Angela Cashell is egy ilyen kocsiban találkozott a végzetével.

– Valahol onnan, maguk felől kellett hogy jöjjenek – mondtam Hendrynek, felmutatva a töltés tetejére, ahol a holttestet ideszállítók valószínűleg leparkoltak.

– Lehet – felelte –, de ez a holttest akkor is a maguké. Ez lesz itt a maguk első gyilkossága…

– …1883 óta – vetette közbe egyikünk. – És fel is akasztották a tagot!

– Rohadtul így volt – vetette közbe az egyik északi.

– Voltak azóta mások is – mondtam. – Csak éppen a hullákat nem találtuk meg.

Hendry felnevetett.

– Minden segítséget megadunk, Devlin, de maga felel az ügyért.

Újra rápillantott a lány holttestére.

– Csinos kislány volt. Nem szívesen vinném el a családnak a hírt.

– Jézusom, egy szava se lehet – mondtam. – Maga nem ismeri az apját, Johnny Cashellt.

– Dehogynem ismerem – felelt Hendry komor arccal, és rám kacsintott. – Azért még nem húzták le a vécén a titkosszolgálatot.

Ezzel kezet ráztunk, majd Hendry elindult a saját oldala felé, beledőlve a határvidéken tomboló szélbe, ami felénk sodorta a folyó szagát.

 

Johnny Cashellt jól ismerte minden helyi rendőr, a keresztnevén is szólította, annyi éjszakát töltött már a város közepén álló rendőrőrs cellájában. Amikor a megyénél elhatározták, hogy kicsinosítják az egész várost, lámpaoszlopokat helyeztek el a kockakővel burkolt főtér körül, és az oszlopokra az oda kirakott padok mentén virágtartókat akasztottak fel. A rendőrség előtti padot Sadie Padjának neveztük el, annak a hosszú időnek az emlékére, amit Sadie, Cashell felesége ezen a helyen töltött el, miközben arra várt, hogy a férjét reggelente kiengedjék a piásoknak fenntartott fogdából.

Cashell önfejű, makacs alak volt, és utált mindenkit, aki csak egy kicsivel is iskolázottabb volt nála. Nagydumás előadásokat tartott a helyi kocsmákban, és kérkedett mindazzal, amit csak elért az életben, annak ellenére, hogy már tizennégy éves korában maga mögött hagyta az iskolát. Valójában nem volt más, csak egy kisstílű bűnöző, aki telefonfülkéket fosztogatott, vagy megdézsmálta az Üdvhadsereg tálkáiba dobott aprópénzt, meg hazafelé menet lehugyozta a kaszárnya oldalát.

Függetlenül attól, milyen mélyre süllyedt az ő Johnnyja, Sadie mindig várt rá, még akkor is, amikor Johnny ellopta saját anyósa nyugdíját. Mindennek ellenére mindnyájunknak át kellett értékelnünk Sadie hűségét, amikor a férfi kilenc hónapnyi börtönbüntetését letöltve hazatért. Három hónappal később Sadie lánynak adott életet: ő volt az egyetlen a családban, aki nem örökölte Johnny élénkvörös hajszínét, fejét szőkés-fehér hajfürtök ékesítették. Az Angela nevet kapta, és Johnny legalább úgy törődött vele, mintha a sajátja lett volna, legalábbis addig, amíg senki sem kérdőjelezte meg a gyermek származását. Mindnyájan feltételeztük, hogy titokban azért sértve érzi magát, a hirtelenszőke annyira elütött testvérei vörös hajszínétől. Gyengébb pillanatainkban, amikor Johnny annyi disznóságot kiabált fel a cellájából, hogy már elviselni sem tudtuk, gúnyolni kezdtük szőke kislánya miatt, és közöltük vele, hogy a kis szőke a legcsinosabb gyerek az összes között. A legvisszafogottabb megjegyzés is elegendő volt ahhoz, hogy elhallgattassuk, és az is átaludhassa az éjszakát, akinek éppen őmiatta kellett éjszakai szolgálatot teljesíteni.

Már elállt a havazás, amikor megérkezett a helyettes patológus, kezében fekete orvosi táskájával. A folyó mellett álldogáltam, amíg a nő dolgozott, és azon tűnődtem, mit mondjak Johnny Cashellnek, miközben néztem, ahogy a nap egyre lejjebb ereszkedik a látóhatár felé, és először rózsaszínre, majd bíborra, később narancsszínűre festi a felhőbordákat.

Cashell hordómellkasú, vörös képű ember volt, sűrű, göndör, vörös haját lófarokban viselte. Ruházatából ítélve mintha csak a jótékonysági boltokból öltözködött volna, és holmijaiból dohos, nyirkos szag áradt. Lábbelijére nagyobb gondot fordított, és sose találkoztam még vele úgy, hogy ugyanaz az edzőcipő lett volna rajta: mindig vadonatújat viselt, és mindig a legdivatosabb márkákat választotta. Amikor az ember hozzá beszélt, tekintetét a föld felé fordította, és állandóan látni lehetett izgő-mozgó lábujjait a cipőn keresztül. Amikor ő szólt valakihez, akkor nem nézett a másik szemébe, hanem elfordította a fejét, mintha másvalakihez beszélt volna. Ezt a szokását a gyermekei is átvették tőle, és ezt a szociális gondozó egészen addig udvariatlanságnak tartotta, amíg jobban meg nem ismerte őket.

Ahogy a háza kapujában álltunk, Cashell egyre csak a cipőjére bámult, miközben beszámoltam neki lánya haláláról, és megkértem, hogy jöjjön el azonosítani a holttestet. Aztán elnézett a fejem mellett, és a tekintetében harag vagy fájdalom csillant. Kifújta a levegőt, amit mintha azóta a tüdejében tartott volna, hogy odaérkeztem, és talán alkoholszagot is éreztem a dohány bűze mellett.

– Ez ő lesz – mondta. – Tudom, hogy ő lesz az. Nem volt itthon az elmúlt két napba’. Csütörtökön elment Strabane-be.

Egy kicsit hátradőlt, mintha meg akarta volna támasztani magát az ajtófélfán, és a napfény bearanyozta kézfejének vörös pihéit.

Ekkor Sadie Cashell tűnt fel mögötte, arca hamuszínű volt; biztosan meghallotta, miről beszéltünk. Kezét a konyharuhába törölgette.

– Mi történt, Johnny? – kérdezte gyanakvó hangon.

– Megtalálták Angelát – mondta a férje. – Azt hiszik, hogy meghalt. Istenem!

Ezzel Johnny ajka lebiggyedt, arca összeesett. Elsírta magát, a könnye végigfolyt az állán. A szeme nem csillogott tovább, ahogy a lenyugvó nap sugarai eltűntek az égről, és a világ szinte észrevétlenül besötétedett.

– Hogy történt? – kérdezte Sadie. Beszéd közben az arcizmai meg-megremegtek.

– Még… még nem tudjuk, Sadie – feleltem. – Attól tartok, valószínűleg megölték.

– Itt valami félreértés lesz – mondta a nő. Hangja hisztérikusan felerősödött, ujjai elfehéredtek, ahogy a férje karját markolta. – Maguk tévednek.

– Sajnálom, Sadie – mondtam. – Én… mi megteszünk mindent, amit csak tudunk. Megígérem.

A nő rám nézett: mintha azt várta volna, hogy mondok még valamit. Aztán sarkon fordult, és bement a házba.

Johnny Cashell szipákolt egyet, és Strabane város irányába fordult. Sadie a házban feltehetően éppen beszámolt a történtekről a többi gyermekének, mert hallottam a lányok egyre hangosabb kiáltozását.

– Kérem, jöjjön el a hullaházba, Mr. Cashell. Hogy azonosítsa a lányt. Legyen szíves.

– Nem kell az neki, hogy ott legyék. Hozzák ide haza – mondta.

– Mr. Cashell, vannak olyan dolgok, amiket el kell végezni, hogy megállapíthassuk, mi történt vele. Attól tartok, egy-két napig még nem viheti el a lányát.

Előhalászott egy fémdobozt a zsebéből, kivett belőle egy saját kezűleg sodort cigarettát, a szájába tette, és rágyújtott. Aztán kiköpött egy nyelvére tapadt dohányszálat, és újra elnézett mellettem, valamerre a vállam felett.

– Tudom, mi történt vele – szólalt meg. – Majd én elintézem.

– Mit akar ezzel mondani? Mit gondol, mi történt vele, Mr. Cashell?

– Nem érdekes – mondta, még mindig rám se nézve.

Felesége újra megjelent a ház ajtajában.

– Hol van a lányom, John? – kérdezte a férjét. A nő felém bökött a hüvelykujjával.

– Az úr itt aszongya, hogy még nem hozhatjuk el. Még nem lehet velünk.

– Ki tette? – kérdezte Sadie.

– Még… még nem tudjuk, Mrs. Cashell – mondtam, és a férjére pillantottam. – Még dolgozunk az ügyön.

– Rohadt gyorsak, amikor egy ártatlant kell elcsípni az utcán, aki megivott egy pohárral. Most meg hirtelen milyen lassúak lettek. Ha valami gazdag pasas lányáról lenne szó, lefogadom, csipkednék magukat.

– Mrs. Cashell, megígérem, hogy olyan hamar végzünk az üggyel, amilyen hamar csak lehet. Beszélhetnék a többi lányával is?

Sadie először rám pillantott, majd a férjére, aki megrándította a vállát, és félreállt az ajtóból, még mindig cigarettázva. Aztán a nő beengedett a házba.

Angela lánytestvérei a konyhaasztal körül ültek. Feltűnően hasonlítottak egymásra. Az egyikük, egy kisbaba, akinek egyetlen öltözéke egy pelenka volt, az anyja mellére tapadt, és kis kezével az asszony fehér blúzába kapaszkodott.

Leültem az asztalhoz, és elővettem egy doboz cigarettát.

– Nem cigizünk itt a picikém körül! – szólt a fiatal anya, miközben saját cigarettájának hamuját eltaposta a linóleumpadlón.

Nem tettem vissza a dobozt, de nem is gyújtottam rá. A legfiatalabb lány még mindig sírt, de a két másik egyre csak bámult rám, az egyiknek vöröslött a szeme, a másik meg zavartan, kihívóan nézett, mintha nem akart volna érzelmeket mutatni egy rendőr előtt.

– Segítségre van szükségem, hogy megtudjam, mi történt Angelával – mondtam a lányoknak. – Talán ti tudtok olyanokról, akikkel együtt volt, fiúkról, barátokról, ilyesmi.

A legfiatalabb lány kinyitotta a száját, mintha mondani akart volna valamit, de a másik, aki a keblén tartotta a kisbabát, közbevágott. Őt emlékeim szerint Christine-nek hívták.

– Nem tudunk mi semmit se, felügyelő úr!

Határozottan kihangsúlyozta beosztásom minden egyes szótagját, és olyan megvetően beszélt, ahogy csak tudott. Felfigyeltem rá, hogy ő volt az egyetlen a három testvér közül, aki nem sírt, amikor meghallotta a hírt. Szeme tiszta volt és könnytelen. Megérezte, hogy bámulom, úgyhogy inkább félrehajtott fejjel lenézett a babára.

Odafordultam a legfiatalabbikhoz.

– Akartál valamit mondani, nem igaz? – kérdeztem. – Segíteni akartál?

A lány lopva a testvérére pillantott, majd lehajtotta a fejét, és az ölében összekulcsolt kezére nézett. Alultápláltnak tűnt, csontos, rózsaszín ujjai fészekben ülő madárfiókákhoz hasonlítottak.

Christine újra megszólalt:

– Ahogy már mondtam magának, mi nem tudunk semmit se.

Ezzel felemelte a cumisüveget, és etetni kezdte a babát, miközben nagyokat slukkolt a szájából lógó cigarettából.

Megkértem Sadie-t, hogy mutassa meg Angela szobáját. Csendben felvezetett a lépcsőn, kitárta az egyik hálószoba ajtaját, majd félreállt, hogy beléphessek. Kicsit meglepődtem a szoba tisztaságán, de el is szégyelltem magam, annyira méltatlan volt a gondolat. A szoba távolabbi falát a hátsó kertre nyíló, nagy ablak foglalta el.

Úgy tűnt, mintha a szobát frissen festették volna, levendulaszínűre; a szőnyeg és a bútorhuzatok halványzöldek voltak. A szekrény tele volt ruhákkal, amelyeket rendesen raktak a helyükre, méret és típus szerint elrendezve. Feltűnt, hogy az ágytakaró alól kilóg valamilyen puhakötésű könyv sarka. Észrevettem, hogy ugyanaz az író írta, akinek a könyveit Debbie, a feleségem is szokta olvasni. Ahogy szórakozottan átlapoztam a kötetet, találtam benne egy útlevélbe való fényképsorozatot, amelyet Angela tartott benne könyvjelzőnek. Két lány profilképét láttam, arcuk a képet keretező fehér csík felől fordult befelé, úgy vigyorogtak. Egyikük Angela volt. Az utolsó képen a két arc gyengéden összeért, Angela itt már nem mosolygott, de az arckifejezése azért elégedettnek tűnt. Elszomorodtam, annyira élőnek, elevennek nézett ki. Sadie felé tartottam a fotókat, és megkérdeztem, ismeri-e a másik lányt, de csak a vállát vonogatta, és visszakérdezett, hogy végeztem-e már. Visszatettem a képsorozatot, vigyázva, hogy az eredeti helyére rakjam be, még mielőtt ráébredtem volna, mennyire hiábavaló a gesztus.

A szoba sarkában egy öreg CD-lejátszó és egy műanyag CD-tartó állt, benne úgy tucatnyi lemezzel. A lejátszót egy lábakon álló tükör alatt helyezték el. A CD-k között furcsamód felfedeztem a Divine Comedy banda egyik lemezét. A zenekar egyik dublini fellépésén, néhány évvel ezelőtt, magam is ott voltam. A lemez valahogy kilógott a fiúbandák albumai közül. Megkérdeztem Sadie-t a CD-ről. Megint csak megrándította a vállát, és kifelé indult, mintha tudtomra akarta volna adni, hogy jelenlétem a lánya szobájában a továbbiakban nem kívánatos. Megköszöntem, hogy beléphettem a szobába, újra részvétet nyilvánítottam, és lementem a földszintre, majd kiléptem az ajtón, és Johnnyhoz fordultam, hogy megbeszéljem vele a holttest azonosítását.

A férfi még mindig a kertkapuban állt, amikor kiléptem a kertből, és az elszáradt floribundarózsák maradékait tépdeste. Az elszáradt, megbarnult virágok súlyosak voltak, a föld felé hajoltak. Johnny puszta kézzel tördelte le a virágokat, keze tele volt a halott szirmokkal.

– Még egyszer fogadja részvétemet, Mr. Cashell – mondtam, miközben kezet ráztam vele. – Még egy utolsó kérdés. Meg tudná mondani, milyen ruhát viselt Angela, amikor utoljára látta?

– Farmert, talán. Egy olyan kékcsuklyás izét, amit az anyja vett neki a születésnapjára, gondolom. Az a múlt hónapba’ volt. Mér’? Nem tudja, mi volt rajta?

Apaként nem tudtam megingatni a feltételezésében, hogy lánya holtában is megőrzött valamennyit a méltóságából. Kinyitottam a szám, hogy mondjak valamit, de kettőnk között éles és hideg volt az elhalt rózsák illatát hordozó levegő, és nem tudtam megfelelő választ adni.

 

Brian McGilloway: Határvidék, Fordító: Fazekas András, Kiadó: Gabo, Oldalszám: 355, Kiadási év: 2015

Olvastad már?

Kapcsolódó cikkek