Szertenézni, kitekinteni, belelátni szeretnénk – bele egy-egy nemzeti színműirodalom kortárs törekvéseibe? Könyv, falat, korty, kedély. Hét kortárs svéd drámaíró művét tartalmazó kötet, a Jegesmedvék vár mindenkire, hogy felfedezze.
Azzal a reménnyel kutattak külföldi drámatájak iránt, hogy amit a fordítások szövegként kínálnak, utóbb viszontláthassuk valamely – vagy több – magyar színpadon mi olvasók. A Napkút felkérésére rendre olyan hazai szakember keres műveket a majdani színre, aki járatos az adott irodalom e műfajában is, egyszersmind azonban a „kinti” választékból lehetőleg az itthon is játszhatót, érthetőt keresi a „nicsak náluk” adódó különbségigényével is.
Dramaturgokat, rendezőket, színidirektorokat szolgál ki a sorozat – ugyanakkor s ugyanúgy: a drámahíveknek és -barátoknak is nemes olvasmányt, talán irodalmi csemegét is nyújt egy-egy válogatás.
A Jegesmedve című gyűjteményt az összeállító, utószóíró, fordító Deres Péter, a két drámát tolmácsoló Szappanos Balázs és a kiadóvezető Szondi György mutatja be. Közreműködik: Fesztbaum Béla, Jászai Mari-díjas színművész
Lars Norén: Háború (Deres Péter fordítása)
Gunilla Boëthius: A föld fia (Szappanos Gábor fordítása)
Kristina Lugn: Lopott ékszerek (Bihari-Andersson Anna fordítása)
Niklas Rådström: Szörnyek (Deres Péter fordítása)
Jonas Gardell: Jegesmedvék (Szappanos Gábor fordítása)
Mattias Andersson: Szex, drog, erőszak (Kúnos László fordítása)
Lisa Langseth: A karmester szeretője (Teplán Ágnes fordítása)
Jegesmedvék
A Drámatájak-sorozat újabb tagjaként hét kortárs svéd drámaíró művét tartalmazó kötet bemutatója
Időpont: 2013. február 22-én 17.30
Helyszín: Alexandra Könyvesház