Quantcast
Charles Bukowski – Vissza a feladónak! - Cultura.hu
Cikk elküldése

Küldd el e-mailben a(z) Charles Bukowski – Vissza a feladónak! című cikket ismerősödnek!

Neved:

E-mail címed:

A címzett neve:

A címzett e-mail címe:

Üzenet:

A levelet sikeresen elküldtük!
Köszönjük, hogy tovább küldted cikkünket!

Aktuális

Charles Bukowski – Vissza a feladónak!

Szerző: / 2019. május 21. kedd / Aktuális, Programok   

Az idén 25 éve, 1994-ben elhunyt Charles Bukowski Posta című első regényét állítólag három hét alatt írta meg. A Posta már a harmadik kiadását éli meg itthon.

Bukowski-est könyvbemutatóval és színházi előadással a Trip hajón

Mindannyiunk kedvenc vén kujonjának, az amerikai irodalom egyre kultikusabb alakjává váló Charles Bukowskinak magyarországi népszerűségét mi sem bizonyítja jobban, minthogy első regénye, az eredetileg 1971-ben (nálunk először 2006-ban) megjelent Posta harmadik kiadását éli meg itthon. A kötet május 10-én jelent meg újra, amit egy nagyszabású rendezvénnyel, könyvbemutatóval egybekötött színházi előadással ünneplünk.

Könyvbemutatóval, beszélgetéssel, színházi előadással egybekötött estet tartanak június 3-án hétfőn a fővárosi Trip hajón Charles Bukowski amerikai író Posta című regényének harmadik magyar kiadása alkalmából.

A Posta Charles Bukowski első regénye, amit állítólag három hét alatt írt. Az eredetileg 1971-ben (nálunk először 2006-ban) megjelent mű antihőse, Henry Chinaski tévedésből helyezkedik el a postánál, ahol permanens másnaposságtól szenvedve kora reggel szortírozza és kézbesíti a leveleket, közben kölcsönösen alázzák egymást főnökeivel – szerepel a szervezők által az MTI-hez eljuttatott ajánlóban.

„Egy nagy tévedés volt az egész.
Közeledett a karácsony, és az utcánk végében lakó alkesz (aki maga is minden karácsonykor megjátszotta ezt) mondta, hogy ilyenkor szinte bárkit felvesznek. Elmentem hát, és mielőtt még észre vettem volna, már ott lógott a nyakamban egy nagy bőrtáska, és jártam az utcákat. „Ez aztán a munka – gondoltam. – Laza. Kapok egy-két háztömböt, ha kész vagyok, kapok még egyet az állandóstól; ha azzal is megvagyok, a főnök esetleg rám oszt még egyet, de végül is, nem nagy ügy az egész, csak szép kényelmesen bedobálom a képeslapokat a postaládákba.”
Úgy emlékszem, a második napomon lehetett, hogy megjelent egy nagydarab nő, és ott téblábolt körülöttem, miközben kézbesítettem a leveleket. „Nagydarab” alatt azt értem, hogy nagy segge volt, nagyok voltak a mellei, és úgy általában, a megfelelő helyeken nagy volt mindene. Kicsit bolondnak tűnt, de én csak a testével voltam elfoglalva, úgyhogy nem nagyon zavart a dolog.”

A Szegedi Nemzeti Színház Vissza a feladónak! című, 2016-ban bemutatott előadását is a Posta ihlette: a darabot Pritz Péter fordítása alapján Miklós Krisztián írta és Czene Zoltán rendezte. A június 3-án a Trip hajón is látható kevert műfajú darab egyszerre stand up, önéletrajzi road movie és kocsmaszínházi produkció.

Az est elején Prieger Zsolt, az Anima Sound System vezetője beszélget az alkotókkal és a Bukowski-életműsorozat fordítójával, Pritz Péterrel, az előadás után pedig Bukowski after party lesz a hajó teraszán, Doktor Pepperrel, vagyis a fordítóval.

Az idén 25 éve, 1994-ben elhunyt Charles Bukowski  huszonéves korától rendszeresen írt, első novellája már 1944-ben megjelent, de utána folyamatosan visszautasították. Arra egészen 1969-ig kellett várnia, hogy bekerüljön az amerikai irodalmi köztudatba, akkor jelent meg két kötete és verseit beválogatták egy antológiába is. Addig alkalmi, sokszor fizikai munkákból élt, hosszú éveken át dolgozott például a Los Angeles-i postán – ezeket az éveket örökítette meg Posta című regényében.

„Zsenialitása abban rejlett, hogy egyszerű, de formabontó stílusban, mindenki számára közérthető nyelven volt képes megírni sűrű élete történéseit. Ezért fedezik fel maguknak újabb és újabb generációk, legutóbb a mai huszonévesek” – mondta Pritz Péter fordítója korábban az MTI-nek.

Bukowski a hetvenes években sorra publikálta regényeit, megalkotva bennük alteregóját, Henry Chinaskit, aki leginkább iszik, nőzik, lóversenyre jár, klasszikus zenét hallgat egyedül, és – akárcsak az író – illúzióktól mentesen szemléli a körülötte kavargó nyomorúságos világot. Bukowski stílusát minden művében alapvető közvetlenség, nyílt szókimondás, kíméletlen őszinteség és fanyar humor jellemzi.

Bár a magyar olvasók elsősorban prózaíróként ismerik Bukowskit (regényei a Ponyva, a Posta, a Nők, a Tótumfaktum, a Hollywood, A kezdő), több mint ezer verset írt, közülük néhány bekerült a Vegyes felvágott címmel 2013-ban a Trubadúr által kiadott kötetbe. Pritz Péter műfordító-újságíró zenei könyvek mellett eddig tizenegy Bukowski-művet fordított le.