Unkari lähellä – Magyarország közel van a mottója a Helsinki Könyvvásárnak Finnországban, melyen tizenhárom magyar vonatkozású könyvet is bemutatnak. Az október 25-től 28-ig tartó könyves seregszemle díszvendége Magyarország.
A megnyitón a köszöntő beszédet Balog Zoltán, az Emberi Erőforrások Minisztériumának vezetője tartja, valamint fellép a Lukács Miklós-Dresch Mihály duó. A Publishing Hungary program keretében Magyarországot mintegy 30 vendég és félszáz program képviseli a könyves vásáron.
Unkari lähellä – Magyarország közel van
A rendezvényt a finn Magyar Kulturális és Tudományos Központ szervezi. „Nagy örömünkre szolgál, hogy ebben a megtisztelő figyelemben közvetlenül olyan – Finnország szempontjából kiemelt fontosságú – országok meghívását követően részesülünk, mint Svédország, Nagy-Britannia, Franciaország és Észtország. Jövőre Németország lesz a díszvendég” – olvasható a sajtóközleményben.
A magyar díszvendégség mottója Unkari lähellä (Magyarország közel van) – áll a dokumentumban. A mottó arra utal, hogy a rendezvényen a magyar kultúra elérhető közelségbe kerül a finn látogatók számára, valamint hogy „a két, földrajzilag távoli országot gazdag kulturális kapcsolataink mindig is közel hozták, hozzák és hozhatják egymáshoz”. A díszvendégség kiemelt témái a gyerekkönyvek és az ifjúsági irodalom, a fényképész-műfordító Rácz István életműve, a néprajzi kapcsolatok, a magyarországi Kalevala-kultusz, valamint a 100 éve született Örkény István – hangsúlyozta közleményében a Balassi Intézet.
A magyar stand száz négyzetméteren épül meg a könyvvásár főbejárata és forgalmas pódiumok közelében. „Innovatív, egyedi megjelenésre törekszünk az Ivanka Beton Design cégtől kapott berendezési elemek felhasználásával” – fogalmazott a Balassi Intézet. A közlemény kitért arra is, hogy a magyar pavilonban tájékoztató pult, gyerekkönyvekkel, animációs filmekkel felszerelt gyereksarok, új kiadványok, könyvritkaságok és művészkönyvek, valamint érintőképernyős installációk kapnak helyet.
A könyves seregszemlére finnül megjelenik például Kondor Vilmos, Spiró György, Papp Sándor Zsigmond, Kirsi Kunnas és Reich Károly, Molnár Ferenc, Weöres Sándor, Örkény István könyve, valamint esszék a magyar irodalomról, Csaplár Vilmos és Esterházy Péter regénye is.
A könyvvásáron központba kerülnek a gyerekkönyvek, az ifjúsági irodalom: a finn–magyar kapcsolatok jövője szempontjából stratégiai kérdés, hogy a fiatalabb nemzedékek is olyan pozitívan viszonyuljanak a „rokon” magyarokhoz, mint az idősebbek; a finn iskolákban párhuzamos zajló magyar témahét szinergiái is erősíti e fókuszt; a finn gyerekkönyvek sikeresek Magyarországon, fordított siker elősegítése kiemelt cél. A Balassi Intézet a magyar „témahéthez” kapcsolódóan mintegy ötezer gyermek számára szervez játékos feladatokat, könyvbemutatókat, vetítéseket finn iskolákban.
Kiemelt figyelmet fordítanak Rácz István személyére és életművére, az elmúlt évtizedek finn–magyar kapcsolataiban megkerülhetetlen, életműve sok szállal kapcsolódik a könyvekhez is; finn és magyar művészeti albumok szerkesztője, műfordító, könyvkiadást támogató „mecénás”; nem véletlen, hogy a finn–magyar kulturális kapcsolatok építői számára adomyányozott díjat is róla nevezték el. A magyar standon minikiállítás kiállítás nyílik a magyar Kalevalákból, valamint Rácz István fotográfus albumaiból, műfordításaiból.
Fontos téma lesz a néprajz: a nyelvrokonság felemlegetése mellett tágabban is értelmezhetők közös kulturális gyökereink a néprajzi hagyomány által; finn és magyar néprajkutatók sikeres közös projektjei könyvészetileg bemutathatók; nemzetközileg egyedülálló magyarországi „Kalevala-kultusz” e kontextusban szintén értelmezhető
És Helsinkiben is megünnepeljük Örkény István születésének 100. évfordulóját, a groteszk látásmód örökérvényű aktualitása, finnországi ismertsége, új kötetének megjelenése indokolja fókuszba állítását
A standon beszélgetések lesznek hallhatók magyar írók és szakemberek, finn fordítók, irodalmárok, kiadói szakemberek és írók részvételével, valamint a stand látogatói néhány perc alatt szerezhetnek alapvető magyar nyelvi ismereteket a Helsinki Egyetem hungarológiai képzésében részt vevő tanárai és hallgatói segítségével – áll a közleményben. A díszvendég ország számára biztosított kiállítási felületeken a Magyar Művészkönyvalkotók Társaságának műalkotásai, Hoppál Mihály eurázsiai sámánokról készített könyveinek művészi értékű fényképei, valamint Timár József finnországi és magyarországi természetfotói lesznek láthatóak.
Pódiumbeszélgetések a megjelenő könyvekről
A Helsinki Könyvvásár hagyományainak megfelelően pódiumbeszélgetéseket elsősorban a finn nyelven megjelenő könyvújdonságok számára biztosítanak:
Kondor Vilmos: Budapest Noir (Tammi)
Spiró György: Tavaszi Tárlat (Avain)
Papp Sándor Zsigmond: Semmi kis életek (Siltala)
Kirsi Kunnas – Reich Károly: Fura ABC (WSOY)
Molnár Ferenc: Pál utcai fiúk (Otava)
Weöres Sándor: Elveszett napernyő – válogatott versek (WSOY)
Örkény István: 100 egyperces novella (Atena)
Ristiaallokossa – esszék a magyar irodalomról (Avain)
Csaplár Vilmos: Hitler lánya (WSOY)
Esterházy Péter: Hahn-Hahn grófnő pillantása (WSOY)
Esterházy Péter és Forgó Léda beszélgetése (Goethe Institut szervezésében)
Finn és magyar könyvkiadók beszélgetése (FILI szervezésében)
Rácz István és a finn–magyar kulturális kapcsolatok
Néprajzi hagyományaink és kapcsolataink a 21. században