A 21. század olvasói számára adaptálta Walter Scott Ivanhoe című művét David Purdie skót orvosprofesszor: átírta a híres történelmi regény kora 19. századi nyelvezetét és rövidítette az alkotást.
Az Ivanhoe Walter Scott (1771-1832) első történelmi regénye, amelyet 1820-ban adtak ki. Akkori népszerűségét jól jelzi, hogy első kiadásakor tízezer példányban jelent meg, amelyeket alig két hét alatt el is kapkodtak. A romantikus mese a lovagkorba, Oroszlánszívű Richárd idejébe repíti vissza az olvasót az angolszászok és a hódító normannok harcát felidézve.
Purdie, az edinburghi Sir Walter Scott Klub elnöke elmondta, hogy a rövidített Ivanhoe ötlete a sajtóban megjelent különféle megjegyzésekből származik, amelyek szerint Scottot „nehéz olvasni, mindenekelőtt szószátyár (…) és nincs összhangban a modern olvasóközönség figyelmének terjedelmével”. Az 1820-ból származó központozás „csikorog” – tette hozzá.
„Rövidítettem a bekezdéseket és a mondatokat, kivettem a túlságosan sok vesszőt, ritkítottam a leírásokat” – magyarázta a professzor a Reuters brit hírügynökségnek. Purdie, aki a Robert Burns Enciklopédia főszerkesztője is, közölte: 195 ezerről 95 ezer szóra rövidítette a regényt, ez megfelel egy mai modern regény terjedelmének.
„Mint egykori sebész a régi jó sebészi gyakorlatot alkalmaztam, csak ott vágtam, ahol szükséges volt, és csak az idegen dolgokat távolítottam el, megőrizve a történet +kulcsszerveit+, minimalizálva a vérveszteséget és életben tartva a beteget”. Az új kiadást az edinburgh-i Lauth Press Ltd. jegyzi, Nagy-Britanniában 9,99 fontért dobták piacra.