Cikk elküldése

Küldd el e-mailben a(z) A tiltott románcok írója című cikket ismerősödnek!

Neved:

E-mail címed:

A címzett neve:

A címzett e-mail címe:

Üzenet:

A levelet sikeresen elküldtük!
Köszönjük, hogy tovább küldted cikkünket!

Kultúra

A tiltott románcok írója

Szerző: / 2014. április 22. kedd / Kultúra, Irodalom   

Vladimir Nabokov (Fotó: Listal.com)„Szerelem volt első látásra, utolsó látásra, örökkön-örökké tartó látásra.” Vladimir Nabokov orosz származású amerikai író, a Lolita szerzője 115 éve született.

Életrajza is regényes, országok, kultúrák és nyelvek keverednek benne. Vladimir Nabokov Szentpétervárott született, saját állítása szerint 1899. április 23-án, tatár eredetű orosz nemesi családban. Apja liberális politikus és író, a kadet-párt egyik alapítója és vezetője volt. A nyelvtudás és a széles körű műveltség éppoly fontos volt a családban, mint a testedzés, így az ifjú Nabokov már igen korán angolul és franciául is folyékonyan beszélt, klasszikusokat olvasott, kiválóan teniszezett és futballozott.

15 évesen költeményeket írt, s hamarosan két verseskötetet is kiadott. 1917-ben elvégezte a kereskedelmi iskolát, ugyanekkor hatalmas vagyont örökölt egy rokonától, ám a jólétet nem sokáig élvezhette, 1919-ben családjával emigrálnia kellett. Anglia és a cambridge-i Trinity College következett, ahol zoológiát, majd francia és orosz irodalmat hallgatott, s 1922-ben kiváló eredménnyel lediplomázott. Berlinbe költöztek, ahol apját egy merénylet során lelőtték.

Vladimir Nabokov (Fotó: Listal.com)1922 és 1940 között Berlinben és Párizsban élt, az emigráció évei boldogan, de folyamatos pénzzavarban teltek. Dolgozott fordítóként, nyelvtanárként és teniszoktatóként, időnként jelentéktelen filmekben statisztált, s folyamatosan írt, verseket, drámákat, néha forgatókönyveket. Vlagyimir Szirin álnéven nyolc orosz nyelvű regényt is megjelentetett, amelyek közül a Végzetes végjáték, a Meghívás kivégzésre és a Kétségbeesés vált igazán ismertté. Az őrült sakkzseni Luzsin történetét feldolgozó Végzetes végjátékot 2000-ben filmre is vitték.

Csupa élet, csupa pajzán mosoly, csupa érzékiség, csupa együttérzés és csupa profetikus rémület Vladimir Nabokov 1928-ban alkotott Király, dáma, bubi című bravúros regénye, melyben látszólag egyszerű szerelmi háromszögről van szó. Nabokov hat éve élt Berlinben, amikor megalkotta ezt a regényét, úgy, hogy a németekről alig tudott valamit: nem voltak német barátai, ismerősei, nem olvasta az irodalmukat… S mégis, Nabokov hátborzongatóan ábrázolja a weimari Németország tipikus kispolgárát, akit könnyű manipulálni, elveszti józan erkölcsi ítélőképességét, egyre jobban dehumanizálódik – s aki, mint a narrátor mondja, „sokkal súlyosabb bűnöket” is el fog követni.

1925-ben feleségül vette a szintén emigráns, zsidó származású Vera Slonimot, házasságukból egy fiú született. Életük viszonylagos nyugalma a nácizmus előretörésével elveszni látszott, s amikor 1937-ben Németországban kiengedték a börtönből apja gyilkosát, jobbnak látták távozni. Párizsba, majd a háború elől 1940-ben Szergej Rahmanyinov anyagi támogatásával az Egyesült Államokba költöztek. Ez a lépés újabb kultúra- és újabb nyelvváltást jelentett Nabokov számára, aki ettől kezdve angolul írta műveit. 1941-ben jelent meg első angol nyelvű regénye, a Sebastian Knight igazi élete. Amerikában előbb a Stanford, majd 1948-tól a Cornell Egyetemen írói mesterséget és orosz irodalmat tanított.

Életében három igazi szenvedély volt, az írás, a sakkfeladványok készítése és a lepkegyűjtés, s ez utóbbinak köszönhetően 1941 és 1948 között a Harvardon, a Komparatív zoológiai múzeum részmunkaidős kutatója is volt. Rendszerezett, tanulmányokat írt, expedíciókat szervezett, s bár a tudósok eleinte gyanakodva szemlélték szakmai előképzetlensége miatt, végül megbékéltek vele, s egy perui pillangófajt regényhőse után Madeleinea lolitának neveztek el.

„A Baljós kanyar igazából nem arról szól‚ hogy milyen élni és meghalni egy groteszk rendőrállamban. A hőseim nem „típusok”‚ nem ilyen vagy olyan eszme „hordozói”. (…) A Baljós kanyar fő témája tehát Krug szerető szívének dobogása‚ a kínzás‚ amelynek e roppant gyöngédség alávettetik – a könyv a Davidról és apjáról szóló oldalakért született‚ és értük kell olvasni is. Két másik téma egészíti ezt ki: a tompa agyú brutalitásé‚ amely meghiúsítja saját célját azzal‚ hogy elpusztítja azt a gyereket‚ akit meg kellett volna őriznie; és Krug áldásos megtébolyodásának témája‚ amikor hirtelen ráébred az egyszerű igazságra‚ hogy ő és a fia és a felesége és mindenki más csupán az én szeszélyem és hóbortom szülöttje.” (Vladimir Nabokov: Baljós kanyar)

Amerikában is sokat fordított oroszból, a többi között Puskin Anyeginjét és Lermontov Korunk hősét, emellett új felfogású, ám kissé tiszteletlen Gogol monográfiát is megjelentetett. Bár hűvösen távolságtartó stílusú, szokatlan hangvételű regényeinek volt egy biztos olvasóbázisa, a világhírre 1955-ig várnia kellett. Ekkor jelent meg a francia Olympia Press Kiadó gondozásában a Lolita, amely az 1958-as amerikai kiadás után valóságos bestseller lett. Igaz, több volt a támadás, mint az elragadtatás, mert a középkorú irodalomtörténész Humbert Humbert és 12 éves mostohalánya végzetes szerelmét feldolgozó, irodalmi utalásokkal teletűzdelt, igazi művészregény pornográfnak minősíttetett, s sokan a pedofília jelképének tekintették. A műből 1962-ben Stanley Kubrick rendezett nagy sikerű filmet, majd negyedszázaddal később Adrian Lyne újra vászonra vitte a botrányos történetet.

„Minél ritkábban találkozunk egy bizonyos személlyel, annál nagyobb elégedettségünkre szolgál, hogy valahányszor csak hallunk felőle, ellenőrizhetjük, mily engedelmesen idomul a róla alkotott elképzeléseinkhez. Az általunk megelőlegezett sorsban bekövetkező fordulatokat aztán nem pusztán rendellenességként, hanem erkölcstelenségként éljük meg. Inkább soha ne is ismertük volna szomszédunkat, a nyugdíjas hot-dog árust, ha kiderül róla, hogy épp most adta ki századunk legnagyobb költeményeit tartalmazó verseskötetét.” (Vladimir Nabokov: Lolita)

A Lolita sikere anyagilag is kedvező helyzetbe hozta Nabokovot, aki feladta tanári állását, s ettől kezdve csak az írásnak élt. Sorra jelentek meg angol nyelvű regényei, amelyek közül az Ada, az önéletrajzi Szólj, emlékezet, a Sápadt tűz és a Pnyin professzor aratott jelentős sikert. Az 1962-ben megjelent Gyér világ Nabokov talán legtökéletesebb alkotása, a XX. századi világirodalom egyik csúcsteljesítménye. Egy megrázó költemény és a hozzá írt kommentárok alkotják a regényt, amely egy nagy költő, John Shade utolsó művének és halálának, és egy király száműzetésének történetét meséli el. A Nézd a harlekint! Nabokov utolsó regénye, amely halála előtt három évvel, 1974-ben jelent meg, egy orosz-amerikai író, Vagyim Vagyimovics N. önéletrajza. Szatirikus portré önmagáról, paródia, az író magánéletét fürkésző életrajzírók kigúnyolása? Sokféleképpen értelmezték már ezt a rejtélyes művet, amelynek hőse oly sok mindenben hasonlít Nabokovhoz, s ugyanakkor mégis szinte az ellentéte.

Az emigráns életmód, az országból országba vándorlás miatt Nabokovnak soha nem volt saját lakása, bérleményekben élt, s bár megtehette volna, 1959-ben, amikor Montreux-be költözött, inkább szállodai lakosztályt bérelt. Itt dolgozott Original of Laura című regényén, amikor 1977-ben váratlanul meghalt. Sírja a Montreux melletti Clarensben található.

Vera és Vladimir Nabokov (Fotó: Listal.com)

Fotók: Listal.com

Olvastad már?

Kapcsolódó cikkek