F. Scott Fitzgerald megtanulta, hogy rengeteg múlhat egy könyv címén…
Francis Scott Fitzgerald nem bírt megfelelő címet találni legnagyszerűbb regénye számára.
A nagy Gatsby-nek eredetileg a Trimalchio West Egg (Trimalchio West Eggben) címet szánta (okoskodó utalással Petronius Satyriconjának szereplőjére).
A szerkesztő, Maxwell Perkins ezt végül nem hagyta jóvá, úgyhogy Fitzgerald kénytelen volt másik megoldás után kutatni. Egy ideig teljesen odavolt a The High-Bouncing Lover (A nagyra törő szerető) változatért, míg végül rátalált az általunk ismert klasszikus, tömör megoldásra. Még ekkora is akadtak kétségei.
Közvetlenül a könyv nyomdába küldése előtt táviratozott Perkinsnek: azzal a javaslattal állt elő, hogy a címet Under the Red White and Blue-ra (Vörös, fehér, kék színekben) változtassák.
„Milyen következményekkel járna a késedelmes megjelenés?” – tette fel a kérdést Fitzgerald.
A szerkesztő, Perkins egyszavas választávirata így hangzott: „Fatálisakkal.”
Az író postafordultával küldte a címet: „The Great Gatsby (A nagy Gatsby), csak gondolj rám.”