„Visszahelyeznék / mindent, ahonnan vettem / – e n n y i rend volna” Ezen a héten Fodor Ákosra, a magyar haiku mesterére emlékezünk.
„A haiku kettőt tesz költővé, amint a szerelem kettőt, szeretővé” – vallotta Fodor Ákos költő, a haiku forma művelője, aki az irodalmi tömörség művelése mellett zenés darabok, musicalek, operák és operettek szövegírója, de vers- és drámafordítóként is dolgozott.
FODOR ÁKOS: PONTOK
(1.)
emlékezésem
haván lábnyomuk vezet
haza magamból
(2.)
Visszahelyeznék
mindent, ahonnan vettem
– e n n y i rend volna
(3.)
emlékszik a test.
A fej feloldoz, a fej
felmutat, felejt
(4.)
szórakozottan
másvalaki arcával
mosolyodtam el