Párhuzamos történetek címmel a budapesti Goethe Intézetben tart közös estet Nádas Péter és Christina Viragh. A német nyelven, magyar szinkrontolmácsolással zajló esemény moderátora Wilhelm Droste irodalomtörténész lesz.
Író és fordítója közös fellépésének apropója a „Brücke Berlin” irodalmi és műfordítói díj, mellyel a Párhuzamos történetek 2012 tavaszán Parallelgeschichten címen megjelent német fordítását ismerte el a zsűri.
A díjat a BHF-BANK-Stiftung kétévente ítéli oda a Goethe Intézet, a Literarisches Colloquium Berlin (LCB) és a Stiftung Preußischer Kulturbesitz közreműködésével. Az elismerés egyaránt méltatja az irodalmi és kulturális közvetítői tevékenységet, így azt Nádas Péter és Christina Viragh közösen vehette át.
A zsűri ekképp méltatta a regényt és fordítását: „Nádas Péter korszakos regénye, a Párhuzamos történetek nem lankadó érzelmi és intellektuális intenzitással és ugyanilyen empátiával ábrázolja az élők és holtak, események és emberek, ideológiák és érzelmek közötti kapcsolatokat a 20. században. Christina Viragh fordítása bátran, lebilincselően és gondolatilag pontosan adja vissza e próza vibrálását. A fordításnak köszönhetően élvezettel és reflektáltan követhetjük nyomon azt a sokszólamúságot, amelyben külső és belső, fizikum és pszichikum, valóság és képzelet szüntelenül kölcsönösen megvilágítják egymást. Nádas Péter túllép a regény eddig ismert határain. Test és lélek leigázását a 20. század hatalmainak és ideológiáinak sodrában soha nem ábrázolták még ilyen kifinomultan, ilyen meggyőzően és ilyen érzékenyen.“
A Párhuzamos történetek fejlődésregény is, összességében azonban kísérleti felépítmény – fogalmazott az NZZ szemleírója. Robert Musil osztrák író (1880-1942) A tulajdonságok nélküli ember című, az Osztrák-Magyar Monarchia felbomlásáról szóló befejezetlen regényéhez hasonlította Nádas Péter könyvét. “Mindkettőben az egyéniség és a társadalom konfliktusáról, a polgári életformáról és a dekadenciáról, misztikumról és modernségről van szó” – fogalmazott. Breitenstein dicsérte Christina Viragh “mesteri fordítását” is.
Párhuzamos történetek
Nádas Péter és Christina Viragh
Időpont: 2012. december 4-én, kedden 18.00
Helyszín: Goethe Intézet, Budapest