Cikk elküldése

Küldd el e-mailben a(z) Vers a hétre – Paul Verlaine: Csak menj tovább című cikket ismerősödnek!

Neved:

E-mail címed:

A címzett neve:

A címzett e-mail címe:

Üzenet:

A levelet sikeresen elküldtük!
Köszönjük, hogy tovább küldted cikkünket!

Kultúra

Vers a hétre – Paul Verlaine: Csak menj tovább

Szerző: / 2025. március 24. hétfő / Kultúra, Irodalom   

„Csak menj tovább és ne emészd magad! / Az út jó, s egy a dolgod: hogy haladj / s vidd az egyetlen kincset, ami drága, / s puszta fegyvered a hadakozásra: / a lelki szegénységet s Istened.” Ezen a héten a 181 éve született Paul Verlaine gyönyörű versét ajánljuk.

Paul Verlaine (1844-1896) francia költő, 1893 (Fotó: Wikimedia)

Az egyik legnagyobb szimbolista, Paul Verlaine a hangulatok világát fedezi fel a költészet számára, az árnyalatot keresi a színnel szemben, menekül a rímtől és a csattanótól.

„A nagy lírikusokban valami furcsa, önmaguk ellen forduló vágy él, hogy megszabaduljanak áruló eszközeiktől, a szavaktól, amelyek cserben hagyják őket, amikor a legnagyobb szükség lenne rájuk: hogy túljussanak a szavakon, romances sans paroles-okat, szövegnélküli románcokat költsenek, mint ahogy Paul Verlaine mondta – vagyis zenét” – írja Szerb Antal, aki Verlaine-t így jellemezte: „Párhuzamosan élt benne az angyal és a démon.”

Paul Verlaine 1844. március 30-án született Metzben és 1896. január 8-án halt meg Párizsban.

 

PAUL VERLAINE: CSAK MENJ TOVÁBB

Csak menj tovább és ne emészd magad!
Az út jó, s egy a dolgod: hogy haladj
s vidd az egyetlen kincset, ami drága,
s puszta fegyvered a hadakozásra:
a lelki szegénységet s Istened.

És főként föl ne add szived reményét.
Mit számit egy kis szenvedés s sötétség?
Utad jó, s végén a halál fogad.
Igen, főként a reményt föl ne add,
hogy holtod öröm-ágyat vet neked.

Tedd jóvá magad, ahogy csak tudod.
Az élet rút, de mégis a hugod.
Menj fölfelé, egyszerűn, sőt dalolj hát,
s távol legyen tőled az az okosság,
mely sunyin megkisérti hitedet.

Menj, gyermek-egyszerűn, és megalázva
magad, mint bűnös, ki a bűnt utálja,
dalolj, sőt légy víg, nehogy utadon
álomba merítsen az unalom,
mit az ellenség küldhet ellened.

Nevess a vén Csábítón s vén Cselén,
mert a Béke vár a hegy tetején
harsonás, diadalmi ragyogásban.
Fuss a fehér-fekete éjszakában.
Már kiterjeszti a fejed felett

győztes szárnyát az Őrangyal vidáman.
(Fordító: Rónay György)

Olvastad már?

Kapcsolódó cikkek