Cikk elküldése

Küldd el e-mailben a(z) Vers a hétre – Paul Verlaine: Érzelmes dialóg című cikket ismerősödnek!

Neved:

E-mail címed:

A címzett neve:

A címzett e-mail címe:

Üzenet:

A levelet sikeresen elküldtük!
Köszönjük, hogy tovább küldted cikkünket!

Kultúra

Vers a hétre – Paul Verlaine: Érzelmes dialóg

Szerző: / 2016. január 4. hétfő / Kultúra, Irodalom   

Paul Verlaine (Fotó: Wikipédia)„Magányos, ódon parkban a havon / Két árny sétál az éjben, ballagón.” Ezen a héten a 120 éve elhunyt Paul Verlaine Érzelmes dialóg című gyönyörű versét ajánljuk.

Paul Verlaine a századvég egyik legnagyobb hatású francia lírikusa. Költészetén mély nyomott hagyott szerencsétlen sorsa, hányatott élete. Életművében nagyon sok törekvés és szín találkozik: őszinte és bátor valóságlátás, vallásos-misztikus érzés, kendőzetlen erotika, dekadens fáradtság, futó hangulatok rögzítése, néha felszínes szentimentalizmus is. A verset sokadszorra is elolvasva rájövök, hogy a kérdések – Kik szerepelnek az Érzelmes dialóg című versben? Kinek írta a költő a verset? – nem számítanak, mert a válaszokat önmagában találja meg mindenki. 1911-ben a Nyugatban Szabó Dezső így ír Verlaine-ről:

„Szegény, egész életében pazarul ajándékozta életét. És mindig csak szenvedést kapott azért, hogy szeretni született. Szerette feleségét egész életével s ez egész életének fájó alaphangja lett. Szerette Rimbaud-t s ezért a világ megköpte: Rimbaud pedig kihasználta és azután otthagyta. Szerette Lucient, ez meghalt. És akkor elárvult szeretetét odaviszi az utcalányok közé, kik kizsákmányolják.”

Ezen a héten a 120 éve, 1896. január 8-án 51 éves korában elhunyt Paul Verlaine versét ajánljuk.

 

PAUL VERLAINE: ÉRZELMES DIALÓG

Magányos, ódon parkban a havon
Két árny sétál az éjben, ballagón.

Szemük holt fény, ajkuk zenéje mély,
Alig hallatszik, hogy mit is beszél?

Magányos, ódon parkban a havon
Két árnyék révedez rég múltakon.

– Eszedbe jut-e még a mámorunk?
– Hogy gondolod, oly messze már a mult!

– Nevemre néha nem dobban szived?
Lelkemről álmodsz olykor? – Azt hiszed?

– Ó üdvösségünk tűnt szép napjai,
A boldog csók! – Volt benne valami!

– Mily mély hitünk volt és mily kék egünk!
– Elszállt a hit, a komor égbe tünt!
(fordította: Juhász Gyula)

Olvastad már?

Kapcsolódó cikkek