Verseit intelligens humor és pimasz éleslátás jellemzi, szinte egyszerre mutatott rá emberi gyengeségeinkre és a magyar nyelv nagyszerűségére. A rímhányó Romhányiként emlegetett Romhányi Józsefre emlékezünk ezen a héten.
Elsősorban játékos állatverseit felölelő Szamárfül című kötete révén ismerjük, másrészt kívülről fújjuk rímeit és vidám verseit, s mellettük számos rajzfilm szövegét, melyeknek ő volt a szerzője. Romhányi nevéhez fűződik például A Mézga család, melynek három sorozatát dolgozta ki Nepp Józseffel együtt a Pannónia Filmstúdiónál, a Doktor Bubó, a Mekk mester, valamint a Flintstone család – magyarul: Frédi és Béni, a két kőkorszaki szaki – több mint negyven epizódjának bravúros szövege. Valamint hazánkban az ő fordítása által vált híressé Andrew Lloyd Webber musicalje, a Macskák.
Romhányi a magyar nyelv kiváló ismerője volt, rendkívüli éleslátással és nem kevés zenei érzékkel fedezte fel a nyelvben rejlő játék lehetőségét. A zsiráf gőgje című verse – ahogyan legtöbb írása – is épp csak érinti a témát, az emberi gyarlóságot, az önhittséget és a gőgöt, mégis, néhány rímbe szedett sorban mindent elmond róla.
ROMHÁNYI JÓZSEF: A ZSIRÁF GŐGJE
A nagyságos zsiráf
fennhordta az orrát.
Társait lenézte, mint
kényúr a szolgát.
Külön koszton élt fent,
lombot csemegézett
Míg odalent mélán
legelt a személyzet.
A világ sok ilyen
csúf esetet ismer.
Igy megy, ha magasra
kerül fel egy kis fej.